jueves, 21 de octubre de 2010

Blusa Burda Style en marcha :: Work in progress...


Modelo blusa con lazo de BurdaStyle 10/2010. En amarillo mostaza. He alargado la manga por eso del fresquillo que ya hace. Esta vez en la talla 38, aunque la cintura me quedaba por la cadera asi que le he tenido que quitar 4 cms de largo. (Las alemanas del burda son solo 4 cms mas altas que yo, veis? A Mallorca solo vienen las grandes, en realidad son pequeñitas pero se quedan en casa haciendo mermelada de cebolla).

Model Wanderlust from BurdaStyle 10/2010. In a mustard yellow fabric. I have lengthened the sleeves to use it in winter. I went for size 38 and looks fine, although the waist mark falls 4cms bellow my true waist. Does this mean german girls are just 4 cms taller than me? Don't think so... And thanks to Burdastyle member catchannette for sharing her shirt with us.

viernes, 15 de octubre de 2010

Por fin :: Finally

6 semanas después mi falda de verano ya está terminada. yupiiiiiii!!!! No me importa que se me pelen las rodillas de frío porque lo que cuenta es que lo he conseguido.
Me lié con las instrucciones, tuve que pedir ayuda, me quedé casi sin tela, la he cosido practicamente a mano pero ESTÁ TERMINADA Y COLGADA EN MI ARMARIO. Sin estrenar, claro, a ver con que medias me pongo una falda azul marino. Color carne, oigo por ahi. mmmm? Si es mi carne entonces son medias blancas.

Six weeks later and my summer skirt is finally finished!. I don't care it's the end of October because I am going to wear it.
I messed it up with the instructions, had to ask for help, run out of fabric, had to hand sew almost every seam, but IT'S FINISHED AND HANGS BEAUTIFULLY IN MY CLOSET. Haven't worn it yet, just waiting to find the right shoes for a navy short skirt.



Lo mejor:
  • Dobladillos y cremallera están hechos a mano. Ya me salen las puntadas muy bien, tanto que me he atrevido a fotografiarlas.
  • Me la he ajustado al cuerpo estupendamente. No me hace ni una bolsa rara, y cuando me siento no reviento las costuras :-)
  • He pespunteado el canesú interior al margen de la costura y así queda plano y se plancha mejor.
  • He cosido un corchete. Nada destacable pero es mi primer corchete.
The best:
  • Hems and zip are sewn by hand. It came out so neat I could even take pictures to show it off.
  • Great fitting!
  • I understitched the inside yoke and it really makes a difference
  • I stitched a hook and eye thingy. Not a big deal but it was the first time.

Lo mejorable:
  • La talla 42 de Burda es enorme para mi. A ver si me entero. No solo de ancho sino de alto, que luego las cinturillas me llegan a las axilas.
  • No tengo 15 años para llevar faldas tan cortas.
  • Juro por Dios que jamas volveré a desviarme de las instrucciones de Burda
Y aquí os dejo fotos de mi yo misma posando cual Naomi Campbell en negativo. Son fotos horrorosas pero es para que me creáis y veáis que esta vez no hay trampa en la espalda :-)

What could have been better:
  • Burda size 42 is huge for me. German girls are way taller than me. Poor girls.
  • I'm not 15 anymore. Short skirts should never be back in my wardrobe.
  • I will never again ignore burda instructions in my life. NEVER.
And here you have me posing like Naomi Campbell on a really bad day. Terrible photos just to prove that the fitting is right, and that this time I don't need anything else :-)



Y si queréis ver mas podéis pasaros por BurdaStyle, donde por ahora soy de las pocas españolas en la comunidad Burda. Alguien se anima a hacerme compañía?

You can see me also in BurdaStyle, where I believe I'm one of the few spanish sewists in the community. Anyone would like to join me?

jueves, 7 de octubre de 2010

burda easy

Hoy me he encontrado con una pequeña sorpresa: Este vestido ha estado en la portada de burdatyle entre los featured projects!!! (por poco tiempo pero suficiente para darle un achuchón a mi autoestima costurera:-)) Son listos los de burda, parece que sabían que hoy iba a escribir sobre sus dos últimas revistas. Ahora estoy totalmente condicionada porque me han embriagado de éxito. Pero una profesional nunca debe olvidar sus responsabilidades así que allá vamos:

I've had a nice surprise this morning. My O+S birthday party dress has been featured in Burdastyle. I'm over the moon as it means a huge boost to my sewing ego. Thanks, thanks and a million thanks!!!. So now I'm in a difficult situation, as I had planned to write about the latest burda easy issue. But a world reknown sewist must be loyal to her beliefs so here I go.

Burda easy extra moda joven.
Por 5,20€ vienen 6 modelos con sus variaciones, en total 15 modelos. Dónde están los patrones que faltan hasta llegar a los 28 modelos que promete la portada? Hay que descargárselos de la web. Esto es burda JOVEN, mola lo de hacer las cosas por Internet. Quizás lo siguiente sea bajárselos desde el móvil o subirlos al ipad. A pesar de los pocos patrones que suele traer burda easy, me gusta porque tiene los básicos para el fondo de armario: camisetas, faldas rectas o chaquetas facilonas. El estilismo es un poco...mmmm...joven, pero si entrecierro los ojos y hago un esfuerzo grande grandísimo, puedo verme con alguno de estos conjuntitos:

There 6 models with different views each, 15 models in total. The cover says you'll get 28, so where are the others? You have to download them from the web. This is burda easy my friend, aimed at the young and fashionable who would rather print out than using the traditional method of tracing a pattern. Anyway, despite its few patterns there are some nice basics for this season. The stylism is a bit....mmm....young for my like but if I squint my eyes I can picture myself in some toned down versions of this cool outfits:


Conjuntito "La Solista". La falda al bies me encanta. Y la rebeca de punto con agujas del 15 me vendría de perlas para estilizar la silueta mesa camilla. Aun así creo que me voy a arriesgar a probar.
Cool outfit "The student with a german newspaper". I love the colours and the skirt cut on the bias is gorgeous. If I had long legs I would sew myself one exact copy of it but I'm not sure if I should give it a try.
Conjuntito "Sed de Libertad. Look de Activista" Monísima chaqueta de fleece de neopreno estilo chanel. Si alguien sabe dónde conseguir esa tela de submarista que me lo diga please.

Cool outfil "I am two already!" So she got for second birthday a neoprene chanelle style jacket. Cute interpretation of a classic.


Conjuntito "Chicas en pie de Guerra. Estilo Madonna". Para la que no encuentre el neopreno en su mercería habitual, siempre se puede hacer esta coqueta chaqueta peluche, acostarse con las trenzas hechas, darse un buen cepillado con un cepillo malo y a bailar!!
  • Lo mejor: Patrones multitallas, todos desde la 34 a la 44. Básicos en muchos estilos. El estilismo. Hojas de patrones independientes para cada modelo.
  • Lo peor: Comparado con otros burda, la relación precio/número de patrones
  • Extra: Instrucciones para una rebeca de punto oversize.
Cool outfit "Madonna" What else? If you can't find the fleece neoprene fabric for the jacket above, you can sew yourself this fluffy one instead. Just remember to sleep with your braids done, and brush your hair really well until it's stactic enough to empty the paper bin when you walk nearby. Then put on your worst T-shirt and go dancing!!
  • The best: multisize patterns, from size 34 to 44. Basics models in different styles. Stylism of the models. Independent pattern sheets, so no need for tracing.
  • The worst: Comparing to others burda issues it's a bit pricey for the number of patterns you get.
  • Extra: An easy oversize knit jacket.
Y dejo para otro día el burda style, una revista paras las señoras hechas y derechas que se cepillan el pelo como Dios manda.

And I'll leave for another post my comments on Burda Style. A real magazine for real women (those who use to brush their hair properly every night)

lunes, 4 de octubre de 2010

Revista Patrones y cia.

Me acababa de comprar el Patrones de Invierno hace unos días, y en mi paseo diario por delante del quiosco veo que no sólo hay otro Patrones, sino que me esperan dos burdas más, y uno de ellos el burda style, mi preforito!! (según mi hija de 4 años, preforito es todavía más que favorito y más que preferido). Así que tras pasar por el cajero me vine a casa rauda y veloz con mi preciado botín, ansiosa de ver "toda mi moda" y de descubrir "mis imprescindibles pantalones" en Patrones. Deseosa de "sentirme joven" y "muy segura de mi y muy muy chic"con burda easy moda joven, y por supuesto hincarle al diente al "refinado blazer con una minifalda muy sexy" de nada más y nada menos que KARL LAGERFELD!! Pero vayamos por partes y empecemos por Patrones, que tiene una mezcla de estilos interesante.
  • Lo mejor: sin duda las faldas. 7 modelos muy bien escogidos y muy de moda.
  • Lo peor: los pantalones. Modelo pitillo, totalmente prohibidos para las mujeres de verdad (como yo misma).
  • Lo extraño: moda premamá para pleno verano. Cierto es que las pobres tienen el termostato regular pero ponerlas en tirantes en el mes de Noviembre es excesivo.
  • Lo estupendo: que por fin pongan a una modelo de carne y hueso que represente las tallas XXL. Enhorabuena Patrones.

I'd just finished my review of Patrones Fall/Winter when I saw on my local newsagent, not one but three new magazines!. Quick as a lighting I got hold of them all, forgetting about buying bread or milk or any other superfluous and unnecessary thing on my way home. Let's start with Patrones. This issue is the especial fall/winter, but if you want to look for proper coats don't go to this one my friend, you'll have to look for the previous one because in here, you'll find short sleeves and light jackets... don't ask me why. Anyway, this is what I found:

  • The best: The skirts. Seven wonderful and different models, from very short to pencil and snug fitting. Great.
  • The worst: Slim fitting trousers. Lots of them. Too many. Not good for a spanish publication that is supposed to help us all latino women here.
  • The odd: spaghetti straps tops and summer clothes for mums to be. Or maybe I missed the point here, and it's for women who are scheduling their pregnancy from February 2011 onwards.
  • The winner: A real XXL model. A lot happier than the skinny sad looking lady holding on to the red door.

Arriba un ejemplo de pantalón prohibido. Además de pitillo tiene el tiro caído. Lo mismo me da por hacerme el modelito y presentarme de dicha guisa en la redacción de la revista a ver que les parezco.

See above an example of a no-no trouser for me.

Menos mal que lo remedian con este estupendo abrigo postura de flamenco de Doñana.

A great coat to wear over the skinny no-no trousers

Y para consolarme un magnifico pantalón ancho de cintura alta. Estoy dudosa con este. No se si va a ser demasiado ancho para mi. (Desde luego que es demasiado corto para la señorita que pasea por el campo en tacones, prueba de que las eligen demasiado altas)

But I wasn't being fair before. There is a nice extra wide pair of trousers that might suit me. I may give it a go.

Y por último un conjunto de pantalón y blusa que seguro que nos sienta bien a todas. No veis que contenta esta la muchacha?
PD. Seguiremos otro día con las otras revistas que esto se me hace ya muy largo.

And last but not least, a perfect outfit for all women. See how happy she is? See how she doesn't need to hold on to any red door?

PS. I'll leave the other magazines for another post. This is taking too much time off my sewing.